导航菜单
首页 > 国内 > 【解析】顶呱呱是什么意思?揭秘一个有趣的国际短语

【解析】顶呱呱是什么意思?揭秘一个有趣的国际短语

导读 近年来,顶呱呱在海外被广泛使用,许多外国人都不知道这个词的意思,这是由于这个词的来源比较特殊。顶呱呱指的是“插足”或“插嘴”,比喻不该干涉或不相干的人或事物插足或者插
2023-02-24T11:16:20 近年来,顶呱呱在海外被广泛使用,许多外国人都不知道这个词的意思,这是由于这个词的来源比较特殊。顶呱呱指的是“插足”或“插嘴”,比喻不该干涉或不相干的人或事物插足或者插嘴。在西方,顶呱呱的用法和中文一样,它有两种用法:一种指无关紧要的人或事物插足,另一种指粗鲁的评论或批评。下面,我们就一起来看一下顶呱呱的用法。 Butt in 插足 顶呱呱的第一种用法是“插足”,也就是说,有人或事物干涉到不该干涉的地方。当然,这个人或事物是无关紧要的,甚至是不该插足的。例如,如果你和一个朋友在聊天,一个陌生人插嘴,那么你就可以用butt in来形容这个情况。例句有: Can you stop butting in all the time? 你能不能别老是插嘴? Don't butt in! It's not your business! 别插嘴!这事不关你的事! She always butts in when I am talking to my friends. 我在跟朋友说话时她总是插嘴。 常见短语中也有很多和butt in相关的短语,比如: butt in on 插嘴 例句: Tom butted in on our conversation. 汤姆打断了我们的谈话。 butt out 别插嘴 例句: Please butt out. We can manage by ourselves. 请别插嘴,我们自己可以应付这件事。 Tut-tut! 不,不! 顶呱呱的第二种用法是“粗鲁的评论或批评”。例如,当你做一件事情不当时,你的朋友可能会对你说“tut-tut!”这个词的意思是对你的不满或者不赞同。例句有: Tut-tut! Leaving your clothes all over the floor! 不!这件衣服到处乱扔! Tut-tut! I don't think that's a very good idea. 不!我认为这个主意不太好。 当然,不止tut-tut这个词表示不赞同,还有许多类似的词,比如: shame on you! 你真是个耻辱! For shame! 太无耻了! 你也许会问,这些词都表示不赞同,那么它们有何不同呢?其实,它们的意思是有一点点不同的,tut-tut表示对不赞同的事情或行为的不满,shame on you则表示你做的事情或行为让人感到羞耻,For shame!则表示对你的不赞同或不满的厌恶。下面我们一起来看一下它们的用法: Tut-tut! You should be ashamed of yourself. 不!你应该感到羞耻。 Shame on you! That was a terrible thing to do. 真是个耻辱!你做的事情太可怕了。 For shame! How could you do such a thing? 太无耻了!你怎么会做出这种事情? 顶呱呱是一个很有趣的词,我们可以从不同的角度来理解它。我希望你在使用这个词时能够准确地表达出你的意思。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢:

最新文章: